I had understood that Murphy’s Brewery commenced in 1856 – after all it is on the plaque on the wall and in the advertising slogan (as well as the previous advertising before the S was added)
Then I spotted the sign at The Bridge House Bar in Mallow and wondered. Sean Beecher’s book also mentions 1854.
Murphy’s website says that the site of the foundling hospital was purchased in 1854 but that brewing did not commence until 1856.
This may be an excuse to warrant stopping for a high stool discussion at The Bridge House for any history on the date on the gable.
‘P32 – “Hewitt’s distillery, until it amalgamated with the Cork Distilleries company, was in Watercourse Road. Murphy’s Brewery was established in 1854……in the Watercourse Road area situated on the site of an old Foundling Hospital”’
Have you ever seen the Irish Examiner advertising in the Irish Times? Or RTE Radio advertising on Newstalk?
Before big matches, could you imagine Heineken staff handing out branded Tom Crean’s merchandising? Or McDonald’s staff handing out free Supermacs food?
I spotted this headstone in St. Joseph’s Cemetery and liked both the style and the lettering. I also like other samples on the website.
I am lost as to why one might use a plastic stick-on when one has the skills to carve into stone.
‘Launderette’ was, and continues to be, one of those play words among our family members.
‘Minestrone’ is not pronounced ‘Min Ess Throw Neigh’. It rhymes with stone and is simply ‘Mine Strone’.
Elsewhere an egg may be boiled, hereabouts it becomes a ‘baldy egg’
I am sure that there are a few more that will only come to mind after I hit the ‘post’ button.
‘Launderette’ is pronounced as ‘Lawn Der Et eeee’ as if to rhyme with the former Chelsea goalkeeper, Peter Bonetti.
Maybe it is because of this word play, but I have never had difficulty with the spelling of these words.
But if ‘Launderette’ is to be misspelled, I would have thought ‘Launderet’ was more probable than ‘Launderett’, but I was wrong.
Brand Awareness, Yes
What is it about builders and spelling?
Not ‘extention’ or ‘extension’ this time – but ‘slabing’
“slab noun 1 a thick flat rectangular piece of stone, etc. 2 a thick slice, especially of cake. 3 an outer plank sawn from a log. verb (slabbed, slabbing) 1 to cut or make into slabs. 2 to pave with concrete slabs. slabbed adj.
Reducing to Nonsense – Ch. 4
If one has ‘space’ and gives some away, is one not left with ‘space’?
If ‘Remaining’ is intended as ‘Unlet’, why use ‘Available’ as space that has been let is no longer available.
I do think that I understand what Savills, DTZ and John Cleary Developments were trying to convey but would suggest that it might be better stated as:
‘Limited Available Space Remaining’, or
‘Limited Space Remaining Available’, or
‘Limited Unlet Space Available’ or if they could allow themselves to use more words
‘Nearly Fully Let – Limited Space Available To Let’
I spotted this sign last week and have had the concept of ‘remaining space’ rumbling around my head since. I am hoping that by setting it free here that it will no longer take up brain space
Why can I not just listen to the radio when stuck in traffic................
One might occasionally hear of men who may wish that they could change some aspect of their wife (or her of him).
But I cannot recall hearing of a groom wishing to change an aspect of his bride on the wedding day.
It appears that there is a market for such changes and alterations to the bride.
“bridal adj belonging or relating to a bride or a wedding “
Earlier, I spotted their message today and their opinions of ‘Duuubblin’ and the football played by Monaghan –“Monaghan Puke Football” - which they must feel strongly about as Kerry were playing Kildare.
Some day, I will get to experience watching a match within the pub and experience the atmosphere….
I always understood that ‘greengrocer’ was one word, not two.
It appears that Paidí Ó Sé’s shop in Ventry and this old shop on Shandon Street, Cork had a different opinion preferring ‘green grocer’ – or maybe they were environmentally friendly before it became popular……
“greengrocer noun a person or shop that sells fruit and vegetables. greengrocery noun the produce sold by a greengrocer.
I did taste it last year when on holidays on Dingle peninsula – a nice ale. A friend went so far as to ‘borrow’ a glass which he has yet to return.
It was only last week that I spotted the advertising campaign and smiled.
It is just the way that I am wired, but spelling and grammatical issues in advertisements and notices do bother me. Maybe for just a while - until I can rabbit on about them here.
When I saw the back of the bus trying to promote stress free, it had the opposite effect on me.
Why is there a fada/accent over the ‘E’? It made absolutely no sense – until I spotted another bus trying to encourage me to be brave.
I presume that there is a rebranding campaign imminent and Bus Éireann will be adopting BÉ – which is a new nod to Irish spelling which had not existed with C.I.E.
Stuck in traffic, I was reading the message on their van and was definely left with more questions than answers.
How does a chip crack?
If a chip cracks, would that not be better for your windscreen?
Do they repair the chip on the windscreen?
Old enough to have more sense - theoretically at least.
Wild Atlantic Way
Blogs I Read & Links
For the Fainthearted
Bock The Robber
140 characters is usually enough
That’s How The Light Gets In
Tea and a Peach
Buildings & Things Past
Come Here To Me
Pilgrimage in Medieval Ireland
The Irish Aesthete
Ireland in History Day By Day
Buildings of Ireland
Irish War Memorials
The Standing Stone
Time Travel Ireland
Stair na hÉireann
Wide & Convenient Streets
The Irish Story
Our City, Our Town
West Cork History
Cork’s War of Independence
Cork Historical Records
Rebel Cork’s Fighting Story
40 Shades of Life in Cork