A while ago, I asked what the Irish translation of ‘Avenue’ might be. Since then, I have been keeping an eye out for streetsigns for a number of avenues.
Thanks to Cork City Council, I am left with more questions than answers:
Is ‘Beallach’ an Irish alternative to ‘Ascaill’ and ‘Aibhinne’ for translating the word ‘Avenue’?
Is it ‘Bealach’ or ‘Beallach’?
Is it ‘Winthrop Lane’ or ‘Winthrop Avenue’?
Does ‘Dalton’ translate as ‘Dalatúnaigh’ or ‘Dalton’?
Is the avenue for one Dalton or more than one? Or does it matter where apostrophe is placed?
Does Winthrop translate as ‘Winthrop’ or ‘Buinthrop’?
Or are these just further examples of ‘Pure Cork’?
“We would drive up the Avenue, but we haven't got the price
What did Bill do to warrant being split?
Is it only Bill that cannot be split? Can they split John, Mary and everyone else?
I thought that the rules on use of capital letters that we learnt in school were easy enough to remember but obviously not.
Or maybe I just do not understand........
‘Even if you are wrong, be consistently wrong’. I remember this mantra from my father. In hindsight, I can understand some logic behind it – if one is consistent, then only the reasoning needs to be corrected.
St. Patrick’s Schools obviously do not follow the consistency theory.
When I went to one of the St Patrick’s schools, I was told that when there were four things, then the object would be in the plural – so it would be ‘four schools’ and not ‘four school’.
They also explained the apostrophe as being used to replace the word ‘of’. To understand whether an apostrophe should be used, we were encouraged to rewrite the sentence using ‘of’ - just like ‘Campus of Schools of St Patrick’ or even ‘School of Boys of St. Patrick’.
It appears that the means of education has changed in the intervening years.
I spotted the above sign on South Main Street earlier this week and was contemplating a blog about placing an apostrophe where it is not needed similar to Tadhg Óg’s bar.
But later this week, I was travelling down Lower John St and spotted signs on the top floor windows of what was Jerry Vaughan’s Lawnmower Shop.
The Crop Shop only added one apostrophe so pales into insignificance compared to the signs below.
I suppose this supports the contention that for every one hundred people, there are one hundred opinions.
Even Mary Lou McDonald, one of the loudest opponents to the property tax, paid the tax.
Some people obviously consider it stupid to pay a tax set by the legislators.
Others might think it stupid to use the word ‘your’ when one should use ‘you’re’ as a shortening of ‘you are’.
More might think it stupid not to have expressed the message as:
if you pay the Property Tax. Learn how the Troika is scamming you.
Some may argue that the ‘Troika’ is plural and so should be ‘the Troika are’ but I don’t.
Trip Advisor may have many factors that they consider in the awarding of Certificates of Excellence for hotels.
Appropriate use of the apostrophe is obviously not one of them
My recollection of my schooldays was that when a word ended in ‘S’, any apostrophe was placed after the ‘S’ and there was no need for an additional ‘S’ after the apostrophe.
I was getting ready to write a blog about the misspelling being in situ for such a long time but decided to check the web as to whether my memory was correct.
Wikipedia advises that opinion is divided as to whether an ‘S’ should be added to a singular word ending in ‘S’ – that makes both options correct depending on which style one wishes to adopt.
Or is that a cop-out to allow the wrong to be right?
Richmond Hill, Cork
I passed this poster recently. It had been applied to plywood boarding on Richmond Hill.
I noted that someone did not take too kindly to the sentiment of the original poster and had added his/her own commentary.
What caused me to stop was the use of the word ‘BELIEVE’. Should it not be ‘BELIEF’?
Also there is the issue of the missing apostrophe.
Eliminating some words leaves us with ‘….cars …do so at owners risk’ – the days of Knight Rider have not yet arrived, have they?
Should it not be ‘..drivers park cars in this car park at owner’s risk’ or even ‘cars are parked at owner’s risk’
As for the missing apostrophe, maybe it will reappear in the replacement sign.
Blogs I Read & Links
Thought & Comment
For the Fainthearted
Bock The Robber
140 characters is usually enough
That’s How The Light Gets In
Tea and a Peach
Buildings & Things Past
Come Here To Me
Pilgrimage in Medieval Ireland
The Irish Aesthete
Ireland in History Day By Day
Buildings of Ireland
Irish War Memorials
The Standing Stone
Time Travel Ireland
Stair na hÉireann
Wide & Convenient Streets
The Irish Story
Our City, Our Town
West Cork History
Cork’s War of Independence
Cork Historical Records
Rebel Cork’s Fighting Story
40 Shades of Life in Cork